Page 398 - Revista6
P. 398
censura: “Chudakova and others went to enormous lengths blicación de un artículo que criticaba la privatización trajo
…during those difficult years to smuggle in occasional spe- consigo la renegación de una periodista por sus compañe-
cific mentions to catalogue references, so that other scholars ros de redacción. Aunque el artículo amonestaba un fenó-
could have some hope of tracking down the relevant item” meno trivial, la nacionalización de las máquinas de pinball
(“Chudakova y otros se han esforzado bastante … duran- que estaban bajo propiedad privada, el texto fue percibido
te esos años difíciles para meter referencias específicas oca- como un ataque al proceso de nacionalización general de la
sionales a citas de catálogo, para que otros investigadores economía (4). Siendo “ignorada, invisible, inexistente,” y
puedan tener alguna esperanza de encontrar el artículo re- transformada en una “no-persona” (5), al final la periodista
levante”; mi trad.; Curtis Intro 10). Por más creativo o in- acabó suicidándose:
genioso, el contrabando de palabras queda como medida
del terror de la época. La intertextualidad en el drama ope-
ra como una resignificación violenta de la represión políti- She could write and even get her monthly pay, but nothing
ca y la expresión artística e intelectual. La investigación de got into print. The worst was that nobody could tell her how
Marietta Chudakova ayuda a matizar y recontextualizar el long this situation would last—because nobody could tell how
terror estalinista, cuyos testigos directos fueron Bulgákov y long the system would last […] a system … invented to make
su mujer. Para entender mejor y contextualizar la brutali- you believe that you, not the government or the party are to
blame… set up to internalize guilt, blame, failure, or fear, to
dad de los regímenes totalitarios, el libro Cómo sobrevivimos teach you how you should censor your thoughts and deeds and
al comunismo e incluso nos reímos, de la periodista croata Sla- at the same time to make you feel that you had more freedom
venka Drakulić, ofrece un testimonio valioso sobre la cen- than anyone in Eastern Europe. (Drakulić 6)
sura literaria.
Publicado a principios de 1991, el libro habla sobre los
efectos nocivos de la censura como instrumento de control
del estado totalitario yugoslavo. Ese fue un periodo crítico Podría escribir y hasta recibir su pago mensual, pero nada se pu-
blicaba. Lo peor fue que nadie podía decirle cuánto tiempo du-
para los países de Europa del este, que atravesaban tensio- raría esta situación—porque nadie podía decir cuánto duraría el
nes y transiciones políticas, y que terminó con la disolución sistema (…) un sistema … inventado a hacerte creer que tú, no
de la ex Yugoslavia. Los editores eran directamente respon- el gobierno ni el partido, tienes la culpa…montado para inter-
sables ante el censor por los artículos publicados en sus pe- nalizar la culpa, el fracaso, el miedo, a enseñarte cómo censurar
riódicos. Una de las prácticas que aseguraba esta responsa- tus pensamientos y hechos, y a la vez hacerte sentir que tenías
bilidad era la emisión de una declaración encasillada de 150 más libertad que nadie en la Europa del Este. (Mi trad.)
palabras, llamada “explicación de los editores” (4). La pu-
398 399
Revist a de al ce s XXI Número 6 , 2024