Page 399 - Revista6
P. 399

censura: “Chudakova and others went to enormous lengths   blicación de un artículo que criticaba la privatización trajo

 …during those difficult years to smuggle in occasional spe-  consigo la renegación de una periodista por sus compañe-

 cific mentions to catalogue references, so that other scholars   ros de redacción. Aunque el artículo amonestaba un fenó-


 could have some hope of tracking down the relevant item”   meno trivial, la nacionalización de las máquinas de pinball

 (“Chudakova y otros se han esforzado bastante … duran-  que estaban bajo propiedad privada, el texto fue percibido

 te esos años difíciles para meter referencias específicas oca-  como un ataque al proceso de nacionalización general de la

 sionales a citas de catálogo, para que otros investigadores   economía (4). Siendo “ignorada, invisible, inexistente,” y

 puedan tener alguna esperanza de encontrar el artículo re-  transformada en una “no-persona” (5), al final la periodista


 levante”; mi trad.; Curtis Intro 10). Por más creativo o in-  acabó suicidándose:

 genioso, el contrabando de palabras queda como medida

 del terror de la época. La intertextualidad en el drama ope-

 ra como una resignificación violenta de la represión políti-  She could write and even get her monthly pay, but nothing


 ca y la expresión artística e intelectual. La investigación de   got into print. The worst was that nobody could tell her how

 Marietta Chudakova ayuda a matizar y recontextualizar el   long this situation would last—because nobody could tell how

 terror estalinista, cuyos testigos directos fueron Bulgákov y   long the system would last […] a system … invented to make

 su mujer. Para entender mejor y contextualizar la brutali-  you believe that you, not the government or the party are to
                blame… set up to internalize guilt, blame, failure, or fear, to
 dad de los regímenes totalitarios, el libro Cómo sobrevivimos   teach you how you should censor your thoughts and deeds and

 al comunismo e incluso nos reímos, de la periodista croata Sla-  at the same time to make you feel that you had more freedom

 venka Drakulić, ofrece un testimonio valioso sobre la cen-  than anyone in Eastern Europe. (Drakulić 6)

 sura literaria.


 Publicado a principios de 1991, el libro habla sobre los

 efectos nocivos de la censura como instrumento de control

 del estado totalitario yugoslavo. Ese fue un periodo crítico   Podría escribir y hasta recibir su pago mensual, pero nada se pu-
                blicaba. Lo peor fue que nadie podía decirle cuánto tiempo du-
 para los países de Europa del este, que atravesaban tensio-  raría esta situación—porque nadie podía decir cuánto duraría el


 nes y transiciones políticas, y que terminó con la disolución   sistema (…) un sistema … inventado a hacerte creer que tú, no

 de la ex Yugoslavia. Los editores eran directamente respon-  el gobierno ni el partido, tienes la culpa…montado para inter-

 sables ante el censor por los artículos publicados en sus pe-  nalizar la culpa, el fracaso, el miedo, a enseñarte cómo censurar

 riódicos. Una de las prácticas que aseguraba esta responsa-  tus pensamientos y hechos, y a la vez hacerte sentir que tenías


 bilidad era la emisión de una declaración encasillada de 150   más libertad que nadie en la Europa del Este. (Mi trad.)

 palabras, llamada “explicación de los editores” (4). La pu-






 398                                                                                                          399
 Revist a  de  al ce s XXI                                            Número  6 , 2024
   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404