Page 400 - Revista6
P. 400
Drakulić describe una experiencia personal de enfrenta- tinto de supervivencia) y para resistir y seguir escribiendo
miento a un censor. En la conversación telefónica para con- en el estilo que ella había cultivado hasta entonces. El cen-
certar la cita, el tono de la voz del censor, que luego resul- sor justifica su trabajo de manera defensiva:
tó ser engañoso, la persuadió de acceder: “‘I don’t look like
what I am,’ said the man’s voice on the telephone, a little
nasal but pleasant. It was because of this… that I decid- You see, I’m not like some of my colleagues. I don’t believe in
ed to meet with my censor, Comrade Inspector M. Offi- crudeness. My opinion is that one should follow journalists’
cially—as he put it—he was from the state security police work from a distance, get to know them well. And then, if they
(SDB) in charge of the press” (“No parezco lo que soy, dijo repeat serious mistakes, warn them tenderly… you know… in
la voz del hombre por teléfono, un poco nasal pero agrada- a certain way we are friends. I know all of your articles, your
books. And I know not only what but how you think, how you
ble. Fue por eso que decidí reunirme con mi censor, el ca- will react to certain issues. (78, énfasis añadido)
marada inspector M. Oficialmente —según él mismo— era
de la policía estatal de seguridad (SDB) a cargo de la pren-
sa”; mi trad.; Drakulić 76). Los funcionarios encargados de
la seguridad del estado se aseguraban de que la prensa, la ra- Ves, no soy como algunos de mis compañeros. No creo en la
dio y la televisión seguían la “línea” impuesta por el Partido, vulgaridad. Mi opinión es que uno debe seguir el trabajo de los
periodistas desde la distancia, y llegar a conocerlos bien. Y des-
y vigilaban de cerca a los periodistas, llegando a generarles pués, si repiten errores graves, darles una tierna advertencia…
una examinación involuntaria de su conciencia: “my curi- ya sabe…en cierto modo somos amigos. Conozco todos sus ar-
osity was replaced by fear… thoughts about my possible tículos, sus libros. Y no solo sé qué sino también cómo piensa,
sins” (“mi curiosidad fue reemplazada por el miedo…pen- cómo va a reaccionar ante ciertos asuntos. (Mi trad.)
samientos sobre mis posibles pecados”; mi trad.; Drakulić
77). Bajo el pretexto de una invitación “cortés” a una “char-
la”, Drakulić se reunió y habló con este hombre. Incluso Este control de la mente de un escritor se extiende hasta
cuando se trataba de temas banales como el clima o el pre- anticipar sus reacciones ante determinadas situaciones. En
cio de la comida, el tono amable del funcionario era disi- Cartas de amor a Stalin hay varios ejemplos de este tipo de
mulado. Aunque no lo menciona explícitamente, Drakulić control abusivo. Por ejemplo, a partir de la escena 6, Bul-
se adaptó inconscientemente al lenguaje codificado de su gákov experimenta la presencia de Stalin como un fantasma
censor y siguió los patrones de la “charla cortés” en sus ré- de su mente: “Bulgákov se comporta como si viese y oye-
plicas. Lo hizo para superar esta prueba arbitraria del oficio, se a alguien a quien solo él oye y ve.” (235). Esta escena ce-
para no acabar despedida o presa (razones objetivas del ins- menta el control que el dictador tiene sobre él. En la escena
400 401
Revist a de al ce s XXI Número 6 , 2024