Page 388 - Revista6
P. 388

ñas de periódicos de la época y del propio Stalin, que llegó                                                            days, M.A. [Mikhail Afanasyevich] has been working on a

         al extremo de atacarlo directamente (Curtis 68). Esa cam-                                                               letter to the Government” o “12 May 1937. At home this

         paña de difamación sistemática de Bulgákov hizo que nin-                                                                evening. M.A. is sitting working at his letter to Stalin” (“6


         guna de sus obras obtuviera licencia de producción. A par-                                                              de mayo de 1937. Durante los últimos días, M.A. ha esta-

         tir de esta realidad, y con la espera de mejorar su situación                                                           do trabajando en una carta al Gobierno” o “12 de mayo de

         económica, Bulgákov redactó una serie de cartas dirigidas                                                               1937. Esta noche en su casa. M.A. está sentado trabajando

         al comité central del gobierno soviético. Esta situación de                                                             en su carta a Stalin”; mi trad.; Curtis 71, 251-52).                                    13

         conflicto entre el escritor y el líder del gobierno soviético es                                                            La obra conserva de forma simbólica en su título la esen-


         traspuesta en el planteamiento dramático.                                                                               cia del conflicto interno de esta figura literaria. “Cartas de

             El aparato de censura estalinista lo vigilaba atentamen-                                                            amor a Stalin” no es un intento de adulación servil de un

         te y controlaba todos sus escritos. Aunque tanto él como                                                                autor desesperado, sino un acto de resistencia artístico-po-

         su esposa se habían salvado de la campaña de represión po-                                                              lítica y una forma de búsqueda de un lenguaje que pueda


         lítica (la gran purga) de Stalin de 1937, otros compañeros                                                              dar cuenta de la realidad interna del escritor. Además, de-

         suyos fueron asesinados trágicamente. La pareja estaba vi-                                                              linea la manifestación del poder: por un lado, la autoridad

         viendo bajo constante terror a causa de las interrogaciones,                                                            de Stalin, y por el otro, el embrujo de las palabras. La obra

         detenciones, juicios y exilios a los que sus amigos escritores                                                          empieza con Bulgákov escribiendo. Su mujer está presen-


         estaban sometidos, algunos de los cuales incluso llegaron                                                               te. Ilusionada de ver a su marido volver a escribir después

         a suicidarse.  Estas noticias afectaron la vida de Bulgákov,                                                            de “meses”, le pregunta sobre el tema de su escrito y com-
                              12
         ya que eran la culminación de otros actos de represión lle-                                                             prueba con decepción que solo se trata de una carta (221).


         vados a cabo por el gobierno estalinista (Curtis 250-59).                                                               Como de costumbre, Bulgákov le lee el borrador de su es-

         Aunque las purgas sucedieron a partir de 1936, siete años

         después de que Bulgákov le hubiera redactado su primera                                                                 13
                                                                                                                                    En su edición de la biografía de Mijaíl Bulgákov, J. A. E. Curtis ex-
         carta a Stalin y a otros miembros del gobierno soviético en                                                             plica que las entradas de los diarios de Elena Sergeevna, a pesar de refle-

         julio de 1929, a las alturas de 1937, como escribe la terce-                                                            jar los sentimientos de ella o de la pareja hacia ciertos amigos o enemi-


         ra esposa del escritor, Elena S. Bulgákova, su marido toda-                                                             gos, son más objetivas y basadas en hechos, a diferencia de las cartas de

         vía le escribía cartas a Stalin: “6 May 1937. For the last few                                                          su esposo Mijaíl Bulgákov —a quien ella se refiere como M.A., usando
                                                                                                                                 la inicial de su nombre “Mijaíl” y la letra “A” por su patronímico “Afa-

                                                                                                                                 násievich”: “…while clearly suppressing or coding some facts, are much

                                                                                                                                 franker than her husband’s letters, and they give a marvelous sense of
         12  Según apunta Elena Sergeevna Shilovskaya, o Elena S. Bulgákova —la                                                  their day-to-day lives.” (“…si bien suprimen o codifican claramente al-
         tercera esposa de Bulgákov— en su diario entre las fechas abril-septiem-                                                gunos hechos, son mucho más francas que las cartas de su marido y dan

         bre de 1937.                                                                                                            una sensación maravillosa de su vida cotidiana”; mi trad. 154)





      388                                                                                                                                                                                                                             389
                Revist a  de  al ce s XXI                                                                                                                                                     Número  6 , 2024
   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393