Page 380 - Revista6
P. 380

sión social del lenguaje, y también desde la teoría psicolin-                                                                  No solo el sentido de la declaración sino también el hecho de su

         güística de Julia Kristeva, para quien el proceso de significar                                                                actuación tiene significado histórico y social, igual que, en ge-

         del lenguaje ocurre en el espacio del discurso con el juego                                                                    neral, es el hecho de su realización en el aquí y el ahora, en cir-
                                                                                                                                        cunstancias dadas, en cierto momento histórico, bajo las con-
         entre el sujeto parlante y sus interlocutores. Bajtín había                                                                    diciones de la situación social dada. La mera presencia de la

         propuesto que la lengua es producida y usada en contextos                                                                      declaración es histórica y socialmente significante. (Mi trad.)

         sociales; la pronunciación de las palabras refleja el aspecto

         humano y el contexto social de la lengua:



                                                                                                                                     Según Bajtín, el lenguaje de la novela contiene una poli-

                                                                                                                                 fonía de voces que expresa una diversidad social de tipos de

                Not only the meaning of utterance but also the very fact of its                                                  discurso y de voces que florecieron en distintas situaciones:

                performance is of historical and social significance, as, in gen-
                eral, is the fact of its realization in the here and now, in given

                circumstances, at a certain historical moment, under the condi-

                tions of the given social situation. The very presence of the ut-                                                       Authorial speech, the speech of narrators, inserted genres, the

                terance is historically and socially significant. (Bajtín/Medvedev                                                      speech of characters […] permits a multiplicity of social voic-
                120 cit. en Allen 17)                                                                                                   es…These distinctive links and interrelationships between ut-


                                                                                                                                        terances and languages, this movement of the theme through
                                                                                                                                        different languages and speech types, its dispersion into the riv-

                                                                                                                                        ulets and droplets of social heteroglossia, its dialogization… this

                                                                                                                                        is the basic distinguishing feature of the stylistics of the novel.
                                                                                                                                        (263)


         la teoría de Bajtín en los años 1960-1970. Por un lado, después de varias
         décadas de publicación en original en los 1920 en Rusia, como también

         el filtro progresivo de las traducciones de su trabajo del ruso original, al
         francés, y podríamos añadir vía el búlgaro nativo de Kristeva, quien dio                                                       El discurso de autor, el discurso de narradores, géneros inser-

         a conocer sus escritos en Francia. El paso por el inglés como lingua fran-                                                     tados, el habla de personajes… permite una multiplicidad de

         ca y hasta el español del presente artículo añaden otras dimensiones dia-                                                      voces sociales… Estas conexiones distintas y relaciones entre
         lógicas a las palabras originales de Bajtín. No obstante, el contexto de                                                       declaraciones y lenguajes, el movimiento del tema a través de

         la censura de Stalin de los formalistas rusos, que hizo que los escritos de                                                    diferentes lenguajes y tipos de habla, su difusión en riachuelos y
         Bajtín sean “descubiertos” y “republicados” por primera vez en los años

         1960, ofrece una dimensión anecdótica al presente análisis: Bulgákov                                                           gotitas de heteroglosia social, su dialogismo…esta es la caracte-

         y Bajtín comparten el destino de escritores censurados y rescatados, y                                                         rística que distingue la estilística de la novela. (Mi trad.)
         ofrece un sentido de dialogismo a su obra: sus dos respectivas obras dia-

         logan al compartir un contexto parecido.





      380                                                                                                                                                                                                                             381
                Revist a  de  al ce s XXI                                                                                                                                                     Número  6 , 2024
   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385