Page 375 - Revista6
P. 375
nio. La resistencia creadora de este autor controlado y limi- sonaje basado en una figura histórico-literaria se presentan
tado por la vigilancia del estado se manifiesta en su escrito las posibilidades del lenguaje de superar retorsiones y trans-
El maestro y Margarita, texto al que Mayorga hace referen- formarse para resignificar su sentido. Hay que entenderse
cia en el final de su drama. aquí la retorsión del lenguaje mediante el abuso y la violen-
Este trabajo analiza la manera en la que Mayorga se sirve cia lingüística que se le imponen al personaje. El marco teó-
de la intertextualidad como metodología creadora en esta rico de este trabajo conecta tres ejes: la intertextualidad, la
obra dramática. Por intertextualidad, entendemos la red de violencia, y la resignificación del lenguaje.
conexiones explícitas o implícitas que existen entre los tex- La obra maneja un amplio aparato intertextual y contie-
tos y usamos las teorías de Mijaíl Bajtín y Julia Kristeva. ne referencias a y citas textuales de Mijaíl Bulgákov, escri-
¿Cómo se usa el lenguaje en la obra de Mayorga? ¿Cómo tor sometido a la censura en el sistema soviético de los años
operan su apropiación, manipulación, distorsión e inver- 1930-1940. Dadas estas amplias influencias intertextuales,
sión para propagar violencia y terror? ¿Qué efecto tiene la es preciso hacer algunas aclaraciones. Hay una similitud
dinámica lingüística tensa y codificada entre un dictador y entre la obra teatral de Mayorga y el texto original de las
un personaje sometido a censura? Bulgákov resignifica el cartas, según aparece en los libros Manuscripts Don’t Burn.
lenguaje violento al que está sometido a lo largo de los diá- Mikhail Bulgakov: A Life in Letters and Diaries editado por
logos con su opresor, Stalin, y encuentra maneras de resistir la investigadora británica J.A.E. Curtis y Mijaíl Bulgákov y
a la intimidación y a la censura a través de manejar él mis- Evgeni Zamiatin. Cartas a Stalin, que comprende una tra-
mo el código injurioso de su abusador. A través de un per- ducción al español de Víctor Gallego de cartas escritas por
3
los escritores soviéticos Mijaíl Bulgákov y Evgeni Zamia-
tin, ambos publicados por primera vez en 1991. Es cierto
3 Otros estudios de referencia del drama se centran en la función del
lenguaje. Los trabajos de María-José Ragué-Arias (1996), John P. Ga- que Juan Mayorga reprodujo pasajes enteros de las cartas
briele (2003), Gabriela Cordone (2008) o Claire Spooner (2013, 2019)
analizan el lenguaje desde una perspectiva teórica literaria. Estos auto-
res delimitan los límites filosóficos del lenguaje (Spooner) y la crisis del aplica a los dramas de Mayorga, porque el dramaturgo “escenifica el len-
personaje (Ragué-Arias, Gabriele) o la relación entre cuerpo y palabra, guaje” y consigue no solo “hacer cosas” (según Austin) sino también “te-
proponiendo un modelo de corporalidad analógico entre el cuerpo hu- ner un efecto” sobre los personajes en la ficción (2019: 166). Este efecto
mano y el lenguaje (Cordone). Los estudios publicados acerca de la dra- es que “las palabras pronunciadas desde la irrealidad del espacio escé-
maturgia de Mayorga ponen en evidencia las teorías del acto de habla nico reflejan el lenguaje que empleamos en nuestra realidad cotidiana”
(speech act theory) de J.L. Austin y la teoría de semiótica teatral de Anne (2019: 166) y se presenta como una manifestación de las observaciones
Ubersfeld, expresada en Lire le théåtre (1996) o las teorías de análisis li- de Anne Ubersfeld, para quien el teatro no existiría sin representación y
terario como la posmodernidad y los modelos de trauma y memoria actuación de sus palabras y en consecuencia, “exhibe el funcionamiento
histórica. Claire Spooner indica que el acto de habla de J.L. Austin se del lenguaje” (1996: 93).
374 375
Revist a de al ce s XXI Número 6 , 2024