Page 247 - Revista0
P. 247

constituyen un tercio de la producción). Sin embargo, en el   ral, sino que es resultado de procesos históricos y sociales—,

 caso  de  España  se  produce  un  fenómeno  diferente.  Como   la traducción es más que un mecanismo de importación de

 hemos visto antes (figuras 3­6), la presencia de la traducción   textos de otras literaturas. La obra traducida puede llegar a

 es mayor en la literatura en castellano que en las otras: la lite­  convertirse en un factor de desplazamiento de la obra origi­

 ratura traducida representa el 37% de la producida en caste­  nal en la literatura autóctona: al estar disponible una versión

 llano, el 31% de la catalana, el 24% de la euskera y el 17% de   en la lengua mayoritaria del Estado que coexiste en el mismo

 la gallega.  espacio con el texto original, la traducción y el original pue­


 El papel prominente del castellano como lengua franca   den entrar en competencia por un mismo público lector. 4

 —y su coexistencia con las otras lenguas en condiciones de   En conclusión, ¿qué podemos deducir de este repaso a la

 diglosia en partes del territorio— genera por lo tanto unas   producción literaria en España? Yo destacaría al menos dos

 asimetrías diferentes de las que operan en el mercado inter­  observaciones. La primera es que merecen mayor atención

 nacional: en primer lugar, la traducción del castellano a las   crítica los diversos grados de dependencia, interferencia o au-

 otras lenguas es innecesaria para garantizar su dis po nibilidad   tonomía sistémica entre las literaturas españolas: las literatu­

 a los lectores del Estado; en segundo lugar, que el grueso de la   ras en gallego y en euskera parecen depender en gran medida


 traducción de literatura ex tran jera lo sea al castellano (el 92%   de la mediación del castellano para la importación no sólo

 de la literatura anglo sajona traducida y el 85% de la francesa)   de literatura extranjera sino también de las otras literaturas

 supone que para la gran mayoría de los lectores en España esa   peninsulares; en el caso de la literatura catalana esa media­


 es la lengua de acceso a la literatura extranjera; y, por último,   ción  parece  ser mucho  menos  relevante (y en  este sen tido
 en los mercados bilingües del Estado, la traducción al    manifiesta un comportamiento similar al de la literatura en

 castellano entra en competencia directa con la obra en la len­  castellano), pero dada su coexistencia con la castellana cabe

 gua original —en la medida en que, pongamos por caso, los   suponer que existe un alto grado de interferencia asimétri­

 lectores vascos pueden elegir entre leer Soinujolearen semea,   ca entre las dos literaturas; la literatura en castellano, por su

 de Bernardo Atxaga, o su versión castellana, El hijo del acor-  parte, funciona en gran medida autónomamente y se relacio­


 deonista; los gallegos entre O lapis do carpinteiro y El lápiz   na mínimamente con el resto de las literaturas españolas. En

 del carpintero, de Manuel Rivas; o los catalanes entre L’últim   este último caso, sin embargo, no se puede olvidar la impor­

 patriarca y El último patriarca, de Najat El Hachmi—.  tancia que tiene la literatura hispanoamericana como com­

 Como he señalado en otro lugar a propósito de la recep­  ponente de la literatura en castellano (importancia que los

 ción de la novela de Atxaga, en comunidades multilingües   datos disponibles no nos permiten de momento cuantificar).

 donde las lenguas convertidas en minoritarias coexisten en

 condiciones de diglosia —puesto que conviene recordar que­


 la condición de minoritario no se adquiere de manera natu­  4  Sobre la recepción y traducciones de Soinujolearen semea en España,
         véase Santana, “On Visible and Invisible Languages.”





 246                                                                                                          247
 Revist a   de   alces   XXI                                              Número  0 , 2012
   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252