Page 189 - Revista4
P. 189

los más mencionados, pero en sus inicios también interpre-  Demostró que los versos de antaño permanecían vigen-

 tó canciones del francés George Brassens o la portuguesa   tes para mostrar las preocupaciones del momento. Así, de-

 Amália Rodrigues. Por otro lado, mientras estaba cursando   cidió incorporar los ecos del pasado a su creación mezclán-


 la carrera de medicina en Zaragoza le llegaron los primeros   dolos con textos y músicas renovadoras. De hecho, en su

 trabajos de la canción tradicional vasca y desde entonces-  discografía encontramos canciones que recrean temas de la

 nunca paró de cantar en euskara.   naturaleza y relatos narrativos, tanto épicos como costum-

 El cantante donostiarra dejó en evidencia en más de una   bristas, que conviven con otras composiciones en las que

 ocasión la importancia que le daba al mensaje que transmi-  aborda preocupaciones existenciales que subrayan la rele-


 tía en sus grabaciones y es innegable la habilidad que tuvo a   vancia de la mujer o el malestar del trabajo esclavizado entre

 la hora de elegir textos:  otras cuestiones. Para ello, recurre a los poemas de autores

         contemporáneos como Gabriel Aresti, Xabier Lete, Joseba


 Normalki, irakurtzen ditudan poemen artean, batzuk gehiago   Sarrionandia, Joxean Artze o Bernardo Atxaga.

 gustatzen zaizkit, deigarriak iruditzen zaizkidalako, mundu   Todos ellos completan una obra artística en la que se mez-

 berezi batean sartzen nautelako edo nere burua espresatzeko   cla la tradición con lo contemporáneo y experimental, y vi-
 balio dutelako... Askotan azalpen logikoa eskatzen zait, baina   ceversa. Aparte de hacer suya la música de cantautor y con-

 hain txarra naiz gauzak esplikatzen! Marixolek, nere emazteak,

 Isadora Duncan-ek botatakoa neri oso ongi egokitzen zaidala   tribuir en la recuperación de la tradición, tomó caminos
 esaten zidan lehengoan. Halaxe zioen gutxi gora behera   que le llevaron por sendas que nadie más recorrería. Así en

 dantzariak: “si me explicase con palabras no tendría porqué   su caso no se puede hablar de una tradición pura, sino de

 bailar”. Arrazoi du nere emazteak. Azken finean, gauzak behar   una tradición reinventada desde la mirada de la época. De
 bezala esplikatzeko ahalmenik banu ez nuke kantatuko. Nor   la misma manera, a la hora de referirnos a las piezas más

 bere komunikatzeko modura moldatzen da. (Ubeda 40)
         progresistas o atrevidas de Laboa, tampoco se puede obviar


 Normalmente, entre los poemas que leo, algunos me gustan   la conexión con la tradición. En conclusión, su música nos

 más porque me parecen llamativos, me meten en un mundo es-  sirve para hablar del trabajo de rescate lingüístico y cultural
 pecial o sirven para expresarme... Marixol, mi mujer, me decía   pero también para poner la mirada en el futuro.

 el otro día que lo de Isadora Duncan me encajaba muy bien.

 Más o menos así decía la bailarina: “Si me explicase con pala-
 bras no tendría por qué bailar”. Mi mujer tiene razón. Al fin y   La emoción en la música de cantautor

 al cabo, si tuviera el poder de explicar las cosas como es debi-

 do no cantaría. Cada cual se adapta a su forma de comunicarse   Sixto J. Castro en su artículo “El elemento afectivo en la
 (nuestra trad.).  música” hace un estudio exhaustivo de las distintas corrien-


         tes de estudio de la emoción y lo afectivo en la música. Él






 188                                                                                                          189
 Revist a   de   alces XXI                                    Número  4 , 2019-2020
   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194