Page 317 - Revista2
P. 317
normativa” (55). Por supuesto que seguir escribiendo se- Once
1
gún la norma —es decir, con ges, con qúes, con eñes y con En el habla coloquial se acepta que no hay que mezclar la
tildes— es una elección personal y que en teoría nadie nos velocidad con el tocino, mas en los ambientes digitales sí
obligaba a reemplazar las palabras por símbolos, ideogra- se confunde a menudo la velocidad con la prosodia. Las
mas, emoticonos o jeroglíficos, hasta que empezó el ajetreo nuevas tecnologías son maravillosas, pero sin la creatividad
de los passwords, las contraseñas, los ipés y los nombres de humana no serían más que frígidas teclas alfanuméricas.
usuario, por desgracia mucho más enrevesados que De los En la égloga primera, Salicio se chamusca en el encendi-
nombres de Cristo de fray Luis, porque el hebreo antiguo y el do fuego en que lo quema Galatea, pero en el mismo ver-
arameo bíblico se me antojan más inteligibles que el código so de su memorable lamento crepita el triunfo de su fan-
alfanumérico que nos conminan a emplear los gestores de tasía erótica, como demostraré ahorrando caracteres sin
correo electrónico, las actualizaciones de los smartphones, escribir mal y transformando el lenguaje sin traicionarlo:
las ediciones digitales de los antiguos periódicos, las tiendas
de aplicaciones para teléfonos móviles y cualquier página Oh, más dura que mármol a mis quejas
chiquichanca con un par de webs. A mí me encantaba usar ¿O más dura que mármol a mis?
como passwords palabras expectoradas por la RAE, como Oooh, más dura que mármol, ¿ah?
abracijo, acercanza, churriana, deliñar, deliramento, garu- Oooh… más dura que mármol…
llo, intúitu, maridanza, mulier, pachucho, rosicler, tróspi- ¡O más durá qué!
do, uñir o zaquizamí, pero desde que me piden passwords Oooh… ¡más dura!
que incluyan mayúsculas, minúsculas, números y otros sím- Oooh… ¡más!
bolos esotéricos, he comenzado a dudar de mi coeficiente Oooh…
intelectual. “Fernando_1961” con F mayúscula no me vale
porque somos miles en el mundo de habla hispana e “Iwa- Lima, 26 de marzo de 2014
saki_1961” con I mayúscula tampoco, porque en Japón lle-
naríamos un polideportivo. Pero es que en Brasil hay cinco
“Fernandos Iwasakis” que me han dejado sin password en
gmail, yahoo, eBay, el ID de Apple y el App World de Blac-
kberry. Yo los he madrugado en Iberlibro.com, pero creo
que no se han dado ni cuenta.
1 Cassany, Daniel. En_línea. Leer y escribir en la red. Barcelona:
Anagrama, 2012.
316 317
Revist a de alces XXI Número 2 , 2014-2015