Page 317 - Revista2
P. 317

normativa” (55).  Por supuesto que seguir escribiendo se-  Once
 1
 gún la norma —es decir, con ges, con qúes, con eñes y con   En el habla coloquial se acepta que no hay que mezclar la

 tildes— es una elección personal y que en teoría nadie nos   velocidad con el tocino, mas en los ambientes digitales sí

 obligaba a reemplazar las palabras por símbolos, ideogra-  se confunde a menudo la velocidad con la prosodia. Las

 mas, emoticonos o jeroglíficos, hasta que empezó el ajetreo   nuevas tecnologías son maravillosas, pero sin la creatividad

 de los passwords, las contraseñas, los ipés y los nombres de   humana no serían más que frígidas teclas alfanuméricas.

 usuario, por desgracia mucho más enrevesados que De los   En la égloga primera, Salicio se chamusca en el encendi-


 nombres de Cristo de fray Luis, porque el hebreo antiguo y el   do fuego en que lo quema Galatea, pero en el mismo ver-

 arameo bíblico se me antojan más inteligibles que el código   so de su memorable lamento crepita el triunfo de su fan-

 alfanumérico que nos conminan a emplear los gestores de   tasía erótica, como demostraré ahorrando caracteres sin

 correo electrónico, las actualizaciones de los smartphones,   escribir mal y transformando el lenguaje sin traicionarlo:

 las ediciones digitales de los antiguos periódicos, las tiendas

 de aplicaciones para teléfonos móviles y cualquier página   Oh, más dura que mármol a mis quejas

 chiquichanca con un par de webs. A mí me encantaba usar   ¿O más dura que mármol a mis?


 como passwords palabras expectoradas por la RAE, como   Oooh, más dura que mármol, ¿ah?

 abracijo, acercanza, churriana, deliñar, deliramento, garu-  Oooh… más dura que mármol…

 llo, intúitu, maridanza, mulier, pachucho, rosicler, tróspi-  ¡O más durá qué!

 do, uñir o zaquizamí, pero desde que me piden passwords   Oooh… ¡más dura!

 que incluyan mayúsculas, minúsculas, números y otros sím-  Oooh… ¡más!

 bolos esotéricos, he comenzado a dudar de mi coeficiente   Oooh…

 intelectual. “Fernando_1961” con F mayúscula no me vale

 porque somos miles en el mundo de habla hispana e “Iwa-                Lima, 26 de marzo de 2014

 saki_1961” con I mayúscula tampoco, porque en Japón lle-


 naríamos un polideportivo. Pero es que en Brasil hay cinco

 “Fernandos Iwasakis” que me han dejado sin password en

 gmail, yahoo, eBay, el ID de Apple y el App World de Blac-

 kberry. Yo los he madrugado en Iberlibro.com, pero creo

 que no se han dado ni cuenta.







 1  Cassany, Daniel. En_línea. Leer y escribir en la red. Barcelona:
 Anagrama, 2012.





 316                                                                                                          317
 Revist a   de   alces   XXI                                  Número  2 , 2014-2015
   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322