Page 277 - Revista6
P. 277

ésta acude guiada por el insecto-hada: “Por todo el mun-  se ve al fauno. Esto puede incitar a pensar que, o el fauno

 do vuestro verdadero padre hizo abrir portales que permi-  no existe en el plano que comparten Ofelia y Vidal, o sólo

 tieran vuestro regreso”. La centralidad del laberinto es otro   la niña puede verlo. No obstante, un plano posterior, en el


 de los elementos que diluye la frontera entre las dos dimen-  que la cámara adopta un punto de vista neutro —no per-

 siones de la película. Jane Hanley señala la progresiva im-  tenece a ninguno de los personajes que está en la escena—

 portancia de lo laberíntico: “[A]s the film progresses, [the]   podemos ver tanto a Vidal como al fauno y a la niña. La in-

 dichotomies begin to break down, and alternative concep-  serción de este plano sugiere que ambos mundos convergen

 tualisations, such as the labyrinthine, become more useful”   en este laberinto. A lo largo del filme, la ambigüedad con


 (“A medida que el filme avanza, las dicotomías empiezan a   respecto a la separación de ambas tramas puede dar lugar a

 disolverse y las conceptualizaciones alternativas, como lo la-  diferentes interpretaciones. No obstante, del Toro incluye

 beríntico, se hacen más útiles”; mi trad.; 40). El laberinto,   secuencias como la aquí descrita, en la que ambos mundos

 además de un símbolo, es el umbral físico que une ambos   se funden, de forma intencional:


 mundos. Del Toro, así, sigue la visión expuesta por Gerald

 Brenan en The Spanish Labyrinth, donde el escritor pone de

 manifiesto el enrevesado contexto socio-político que llevó a   What I tried to do is close it enough so that if you and I ar-

 la lucha fratricida.   gued in a coffee shop after seeing it, neither would be com-


 Ofelia alcanza el centro del laberinto y el fauno le pide   pletely right, but I put clues in to tell you which side of the
                fence I’m sitting on. If you ask me, we wouldn’t be giving any-
 que entregue a su hermano para que pueda completar la úl-  thing away by saying this: I believe the ending is real. And

 tima prueba, pero ésta, al ver la daga que empuña el fau-  there are things in the movie that prove that. (Cit. en Faye)

 no, se niega a obedecer, a pesar de la insistencia del fauno.


 Al igual que en la escena de la segunda prueba en el pala-

 cio subterráneo del Hombre Pálido, donde una de las hadas   Lo que intenté hacer es cerrarlo de forma que si tú y yo discu-

 le indica una de las tres puertas que tiene que elegir, Ofelia   tiéramos en un bar después de verla, ninguno de los dos tendría
                la razón por completo, pero puse pistas para decirte en qué lado
 hace su propia elección. En este sentido, la niña ejerce su li-  de la valla estoy sentado. Si me preguntas, no estaríamos reve-


 bre albedrío. De forma similar al doctor Ferreiro, la prota-  lando nada diciendo esto: Creo que el final es real. Y hay cosas

 gonista decide optar por una tercera vía, representando así   en la película que lo demuestran. (Mi trad.)

 a la tercera España. En el momento en que Ofelia toma su

 decisión final aparece el Capitán detrás, sin que la niña se


 percate de su presencia. Un contraplano que ofrece la pers-  La ambigüedad con respecto a esta división de los mun-

 pectiva de Vidal muestra a Ofelia hablando sola, ya que no   dos es lo que ha incitado a pensar en que la trama fantásti-






 276                                                                                                          277
 Revist a  de  al ce s XXI                                            Número  6 , 2024
   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282