Page 375 - Revista2
P. 375
most important exponent of this hybrid cultural produc- tores históricos que informaron e informan este corpus de
tion, a deterritorializing discourse that Ricci likens to Borg- producción cultural prestando especial atención a los años
es’ fictions. del Protectorado español, ¡Hay moros en la costa! intenta
¡Hay moros en la costa! concludes with a chapter on the presentar una interpretación global de este conjunto alta-
Imazighen-Catalan identities articulated by writers like Na- mente ecléctico de textos. El objetivo de Ricci es ciertamen-
jat El Hachmi, Laila Karrouch, and Saïd El Kadaoui. After te ambicioso no sólo por el amplio periodo histórico que
praising L’últim patriarca as a prime example of cultural hy- comprende, sino también porque el altamente fragmenta-
bridity, Ricci interprets El Hachmi’s last novel, La caçadora do campo de producción cultural en el que se inscribe esta
de cossos, as Najat’s failure to overcome the commercial pres- literatura hace que encontrar un mínimo común denomi-
sure to become a multicultural icon. nador se convierta en una tarea hercúlea. ¿Hay uno o varios
mercados para esta literatura? ¿Hablamos de un fenóme-
Adolfo Campoy no cultural o de varios fenómenos más o menos conecta-
Oakland University dos? Podríamos argumentar que Mohammad Sabbag tenía
en 1970 una audiencia tanto nacional como internacional
de la misma manera que la obra de Najat El Hachmi se lee
de distinta manera en España y en el extranjero. La obra de
***
estos autores, sin embargo, responde a contextos históricos
distintos y a articulaciones distintas de identidades étnicas
y nacionales. Sabbag fue un producto del Marruecos colo-
hristian Ricci ha dedicado gran parte de su carre-
Cra académica al estudio del cada vez mayor corpus nial, El Hachmi de una España postimperial que todavía
de literatura marroquí escrita en catalán y castellano. Ricci está intentando aceptar su propia diversidad cultural. Ric-
ha publicado una antología de literatura hispanófona ma- ci no es, en absoluto, ajeno a estas diferencias, sin embargo,
rroquí (Letras Marruecas), un estudio historiográfico de la el esfuerzo por encontrar un discurso crítico que pueda ex-
evolución de esta producción cultural desde la colonización plicar las múltiples realidades expresadas por la literatura en
del Magreb por España (Literatura Periférica en castellano y catalán y castellano del Magreb es claramente la principal
catalán), además de una serie de artículos que han ayudado fuerza motriz de ¡Hay moros en la costa!
mucho a definir este nuevo campo de estudio. Capítulo 1, “Poesía y narrativa social e independentista
Su último libro propone una lectura de conjunto de esta escrita en castellano”, ofrece una visión global de la litera-
literatura del Magreb desde la perspectiva de la teoría post- tura hispanófona escrita por ciudadanos marroquíes duran-
te el Protectorado español. No resulta sorprendente que la
colonial. Si Literatura Periférica intentaba describir los fac-
mayoría de estas obras, publicadas casi siempre en revistas
374 375
Revist a de alces XXI Número 2 , 2014-2015