Page 475 - Revista4
P. 475
pone una nueva utopía: el proyecto de asimilación de la y políticos fundamentales de la Transición que se aunaron
metrópoli bilbaína para la cultura vasca,” una clara inclina- en Lekuak. Sintetiza como base de su argumento el diálogo
ción del autor que existe tanto en su poesía temprana como económico-cultural, expuesto en la colección Cultura de la
en su LIJ más tardía (259). Transición: Crítica a 35 años de cultura española, para luego
En “Hibridismo, textualidad, identidad y tiempo en aplicar este discurso a la relación tripartita entre el País Vas-
Poemas & híbridos, de Bernardo Atxaga”, Juan José Lanz co, la cultura de la Transición y Atxaga. Pormenoriza el en-
continúa la investigación de la obra poética con un análisis torno sociopolítico del País Vasco para destacar el papel sin-
preciso de esta colección nominal de 1990, haciendo una gular que Atxaga ocupa en la cultura de la Transición y así
comparación constante entre ella y la anterior Etiopia. Así, determinar cómo Atxaga se acera a través de su escritura a
Lanz aboga por una nueva concepción de ambos poemarios la humanitas romana, mejor expresada como el multicultu-
como “el resultado de una lengua poética y de su reflexión ralismo. En su conclusión, Ansa Goicoechea recuerda a sus
metapoética…bajo el influjo de una imaginación desbor- compañeros, señalado que “es precisamente este cariz mul-
dante que elude a la realidad como su correlato, pero en ticultural el que Atxaga usa como eje definitorio (humano)
cuya construcción participa” (266). Traza los cambios esté- de la ciudad vasca, de la ‘Euskal Hiria’: ‘la territorialidad
ticos experimentados por el autor a lo largo de las décadas que se acomoda bien a la sociedad multicultural’” (307).
de su producción literaria, tanta poética como narrativa. Al fin y al cabo, esta colección diversa, de quince voces
Entrelazando todo el tiempo el papel vital del resto del cor- expertas internacionales en los estudios atxagianos, repre-
pus de Atxaga, destaca la relación simbiótica entre este poe- senta un gran esfuerzo hacia una nueva comprensión del
mario y muchos otros textos del autor: Obabakoak (1988); autor y su corpus. Los ensayos presentes ofrecen una varie-
Nueva Etiopia (1996); Siete casas en Francia (2009), etc. El dad de perspectivas críticas que servirían para que cualquier
“mestizaje genérico” citado por Lanz es, para él, la gran red lector de Atxaga pueda acercarse más profundamente a la
que conecta todas las cuestiones literarias y lingüísticas pre- obra de este escritor y entender su evolución a lo largo de
sentes en Poemas & híbridos al resto de la producción atxa- los años. La entrevista inicial entre Iker González-Allende
giana. y Atxaga ofrece un panorama general de la larga e intensa
Termina este volumen con el análisis de Elixabete Ansa producción creativa del autor, captando en pocas páginas su
Goicoechea, “Lekuak (2005): El lugar de la reescritura en la vida literaria y personal. Este panorama preliminar estable-
‘cultura de la Transición’”, cuyo argumento ofrece un nue- ce las bases para el resto del volumen, cuyos temas diversos
vo entendimiento de esta obra heterogénea de ensayos críti- —que van desde la literatura infantil y juvenil con su fan-
cos y cuentos cortos, teniendo en cuenta los eventos sociales tasía y fábula hasta el terrorismo violento del nacionalismo
474 475
Revist a de alces XXI Número 4 , 2019-2020