Page 501 - Revista4
P. 501
Figuras, tablas, extractos: d) instrucciones para la ubicación de la imagen, vídeo y/o
sonido en relación al texto.
Si desea publicar en la Revista de ALCESXXI tendrá que ase-
gurarse de obtener permiso antes de publicar cualquier fi- Idioma del manuscrito:
gura, tabla o extracto que proceda de otra fuente, tanto si
se trata de una reproducción directa como si se trata de una Español o cualquier otra lengua, siempre y cuando el autor
reproducción “derivada” (es decir, aquella en la que el au- adjunte una buena traducción al castellano, (tanto para la
tor genera una figura o tabla nueva pero que deriva de otra evaluación externa como para que la traducción pueda pu-
fuente con copyright).
blicarse junto con el texto original). En caso de enviar el
mismo ensayo en dos idiomas, el autor se hará responsable
Imágenes y sonido: de que el contenido de ambas versiones coincida.
Si desea incluir imágenes, vídeo y/o sonido tendrá que ob-
tener la autorización escrita del dueño de los derechos de Citas y traducciones dentro del manuscrito:
autor. Bastará con entregar una nota dirigida a la Revista de
ALCESXXI en la que se autorice la publicación de la repro- Las citas de más de cuatro líneas aparecerán en en un párra-
ducción fotográfica de la obra, o del vídeo en cuestión o del fo sangrado en bloque e incluirán la fuente correspondien-
material sonoro que se desee incluir, junto con el nombre te detrás del punto final de la cita. Los textos citados dentro
de la obra y del creador de la misma. El autor del artículo se de cada artículo que aparezcan en el idioma original irán se-
hará cargo de enviar lo siguiente: guidos de una traducción al español inmediatamente des-
a) la autorización escrita por el propietario de los dere- pués y entre paréntesis (o en un párrafo sangrado en bloque
chos de autor, si se trata de un texto de más de cuatro líneas), siguiendo
b) en caso de incluir una imagen, una versión digitaliza- las convenciones establecidas por la MLA (1.3.8 en el MLA
da de la imagen en alta definición y en formato JPG o TIF Handbook, 8th Ed.). Ejemplo:
(min. 300dpi); en caso de incluir vídeo y/o sonido, una
fuente de alta calidad reproducible en Windows Media Pla- Siguiendo a Bauman, “the culture of liquid modernity has
yer, no ‘populace’ to enlighten and ennoble; it does, however,
c) una leyenda incluida en un documento Word aparte have clients to seduce” (“la cultura de la modernidad líqui-
en la que figure el nombre del artista, el título de la obra y da no tiene ‘pueblo’ al que ilustrar y ennoblecer; sí tiene, sin
el año, embargo, clientes a los que seducir”; mi trad.; 16).
500 501
Revist a de alces XXI Número 4 , 2019-2020