Page 495 - Revista2
P. 495
nera una figura o tabla nueva pero que deriva de otra fuente ensayo en dos idiomas, el autor se hará responsable de que el
con copyright). contenido de ambas versiones coincida.
Imágenes y sonido: Citas y traducciones dentro del manuscrito:
Si desea incluir imágenes, vídeo y/o sonido tendrá que ob- Las citas de más de cuatro líneas aparecerán en en un párra-
tener la autorización escrita del dueño de los derechos de fo sangrado en bloque e incluirán la fuente correspondiente
autor. Bastará con entregar una nota dirigida a la Revista de detrás del punto final de la cita. Los textos citados dentro de
ALCESXXI en la que se autorice la publicación de la repro- cada artículo que aparezcan en el idioma original irán segui-
ducción fotográfica de la obra, o del vídeo en cuestión o del dos de una traducción al español inmediatamente después
material sonoro que se desee incluir, junto con el nombre de y entre paréntesis (o en un párrafo sangrado en bloque si se
la obra y del creador de la misma. El autor del artículo se hará trata de un texto de más de cuatro líneas), siguiendo las con-
cargo de enviar lo siguiente: venciones establecidas por la MLA (3.7.8 en el MLA Han-
a) la autorización escrita por el propietario de los dere- dbook). Ejemplo: “The culture of liquid modernity has no
chos de autor, ‘populace’ to enlighten and ennoble; it does, however, have
b) en caso de incluir una imagen, una versión digitalizada clients to seduce” (“La cultura de la modernidad líquida no
de la imagen en alta definición y en formato JPG o TIF (min. tiene ‘pueblo’ al que ilustrar y ennoblecer; sí tiene, sin embar-
300dpi); en caso de incluir vídeo y/o sonido, una fuente de go, clientes a los que seducir”; Bauman 16).
alta calidad reproducible en Windows Media Player,
c) una leyenda incluida en un documento Word aparte Incisos:
en la que figure el nombre del artista, el título de la obra y el
año, Siguiendo la recomendación de la RAE, por favor incluya
d) instrucciones para la ubicación de la imagen, vídeo la raya de cierre en los incisos escritos en castellano, incluso
y/o sonido en relación al texto. cuando detrás de la raya deba aparecer un punto o cualquier
otro signo de puntuación:
Idioma del manuscrito:
Esperaba a Emilio —un gran amigo—. Lamentablemen-
Español o cualquier otra lengua, siempre y cuando el autor te, no vino.
adjunte una buena traducción al castellano, (tanto para la
evaluación externa como para que la traducción pueda publi- Incluya un espacio antes de la raya de apertura y otro es-
carse junto con el texto original). En caso de enviar el mismo pacio después de la raya de cierre —siempre y cuando no apa-
494 495
Revist a de al ce s XXI Número 0 , 2012